
A cool-matted silvery bed; but no dreams....
An evening sky as green as water, shadowed with tender clouds;
But far off over the southern rivers the calling of a wildgoose,
And here a twelve-story building, lonely under the moon.
Seven-character-quatrain
This poem comes from the renowned late Tang poet Wen Tingyun, celebrated for his graceful lyric poetry. "Lament of the Jade Zither" stands as a quintessential example of his boudoir-plaint poetry. Through delicate depictions of autumn nightscapes and distant geese calls, the poem portrays a sleepless woman yearning for her absent beloved, her emotions adrift without anchor. With exquisite diction and lingering emotional resonance, it represents a masterpiece of late Tang romantic poetry.
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English