Random Poem
- Poetry of Wang Wei

《杂诗》

English Rendering

You who have come from my old country,

Tell me what has happened there ! --

Was the plum, when you passed my silken window,

Opening its first cold blossom?

Random Poem by Wang Wei
Random Poem by Wang Wei

Original Text (中文原文)

Simplified Chinese Version

君自故乡来,应知故乡事。

来日绮窗前,寒梅著花未?


Traditional Chinese Version

君自故鄉來, 應知故鄉事。

來日綺窗前, 寒梅著花未。

Analysis & Context

Five-character-quatrain

Wang Wei employs the “cold plum flower” as a symbol. This flower represents objects familiar to him from his hometown and serves to express his homesickness.

Composed during the High Tang period, this work is the second of Wang Wei's "Three Miscellaneous Poems," expressing the profound nostalgia of a long-time wanderer for his homeland. While the entire set shares unified themes, this particular poem stands out for its genuine language and deep emotional resonance. Wang Wei masterfully conveys complex emotions through deceptively simple verses, using immediate scenes and casual encounters to express inner contemplation, achieving his signature artistic realm where "poetry contains painting, and painting embodies feeling."

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

© CN-Poetry.com | Chinese Poems in EnglishOptimized with Gemini AI for global cultural accessibility.
AI-AUGMENTED SYSTEM
Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.