A Parting
- Poetry of Wang Wei

《山中送别》

English Rendering

In hills I saw you off today quite late;

At dust I came back and closed my wood gate.

When in next spring the grass turn green again,

Would you, my lord, return, too, from the plain?

A Parting by Wang Wei
A Parting by Wang Wei

Original Text (中文原文)

山中相送罢,日暮掩柴扉。

春草明年绿,王孙归不归?

Analysis & Context

This farewell poem by Tang Dynasty poet Wang Wei expresses the loneliness and longing felt after seeing off a friend in the mountains. Unlike typical farewell poems that depict emotional partings with tears, this work conveys post-departure solitude through a single poignant detail. With concise language and delicate emotion, it stands as one of Wang Wei's most classic farewell compositions.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.