Moonlit Night
- Poetry of Li Shangyin

《月夕》

English Rendering

The autumn insects under the grass, the frost on the leaves –

The vermilion balustrade presses down the light on the lake.

The hare is chilly, the toad cold, the cassia flower white:

On such a night, Heng-o would surely break her heart.

Moonlit Night by Li Shangyin
Moonlit Night by Li Shangyin

Original Text (中文原文)

草下阴虫叶上霜,朱栏迢递压湖光。

兔寒蟾冷桂花白,此夜姮娥应断肠。

Analysis & Context

This poem exemplifies the quintessential artistic features of Li Shangyin’s poetic oeuvre, including an ingenious conceptualization and an opulent, ornate stylistic register, and ranks among his most celebrated representative works of descriptive and lyrical verse.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.