The Jade Pool
- Poetry of Li Shangyin

《瑶池》

English Rendering

The Mother of Heaven, in her window by the Jade Pool,

Hears The Yellow Bamboo Song shaking the whole earth.

Where is Emperor Mu, with his eight horses running

Ten thousand miles a day? Why has he never come back?

Poem translator: Kiang Kanghu

The Jade Pool by Li Shangyin
The Jade Pool by Li Shangyin

Original Text (中文原文)

瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。

八骏日行三万里,穆王何事不重来。

Analysis & Context

Seven-character-quatrain

This lyrical masterpiece by Li Shangyin reimagines the mythological encounter between King Mu of Zhou and the Queen Mother of the West (Xi Wangmu), transforming an ancient legend into a profound meditation on broken promises and temporal disillusionment. Composed during the late Tang Dynasty's spiritual crisis, when emperors obsessively pursued immortality, the poem's surface narrative of divine longing conceals sharp political allegory. Through Xi Wangmu's eternal wait, the poet constructs a multi-layered discourse on the futility of earthly power against time's inexorable flow.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.