The Jade Pool
- Poetry of Li Shangyin

《瑶池》
The Jade Pool by Li Shangyin
English Translation

The Mother of Heaven, in her window by the Jade Pool,

Hears The Yellow Bamboo Song shaking the whole earth.

Where is Emperor Mu, with his eight horses running

Ten thousand miles a day? Why has he never come back?

Poem translator: Kiang Kanghu

Seven-character-quatrain

This lyrical masterpiece by Li Shangyin reimagines the mythological encounter between King Mu of Zhou and the Queen Mother of the West (Xi Wangmu), transforming an ancient legend into a profound meditation on broken promises and temporal disillusionment. Composed during the late Tang Dynasty's spiritual crisis, when emperors obsessively pursued immortality, the poem's surface narrative of divine longing conceals sharp political allegory. Through Xi Wangmu's eternal wait, the poet constructs a multi-layered discourse on the futility of earthly power against time's inexorable flow.


中文原文( Chinese )

瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。

八骏日行三万里,穆王何事不重来。

Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

© CN-Poetry.com Chinese Poems in English