So bright a gleam on the foot of my bed --
Could there have been a frost already?
Lifting myself to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.
Five-character-quatrain
This popular Chinese poem was penned by one of the most famous Tang dynasty poets of all time – Li Bai (701-762). The poem expresses the poet’s loneliness, pensiveness, and homesickness as he gazes up at the bright moon.
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
床前明月光, 疑是地上霜。
舉頭望明月, 低頭思故鄉。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English