Summer Day At The Mountain Pavilion
- Poetry of Gao Pian

《山亭夏日》

English Rendering

Lush green trees thickens the shade in this long summer day,

Image of the tower reflected in the pond.

Crystal beaded curtains swaying in the gentle breeze,

A full frame of roses, fragrant overflowing the entire courtyard.

Summer Day At The Mountain Pavilion by Gao Pian
Summer Day At The Mountain Pavilion by Gao Pian

Original Text (中文原文)

绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。

水精帘动微风起,满架蔷薇一院香。

Analysis & Context

Note that the crystal beaded curtains is used to metaphorically describe the crystal clear water, sparkling under the sun as the breeze makes the little waves and ripples appear glittering

The poem depicts a beautiful summer scenery, written in a way similar to how you would describe a skilful painting. And although neither the poet nor the mountain pavilion is mentioned in the poem, the poem is said to be written in a way where readers are able to picture this mountain pavilion with the leisurely figure of the poet in it.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.