A Message to Han Cho the Yangzhou Magistrate
- Poetry of Du Mu

《寄扬州韩绰判官》

- Last updated: 2024-04-25 21:49:06

A Message to Han Cho the Yangzhou Magistrate by Du Mu
中文原文

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。


English Translation

There are faint green mountains and far green waters,

And grasses in this river region not yet faded by autumn;

And clear in the moon on the Twenty-Four Bridges,

Girls white as jade are teaching flute-music.

Seven-character-quatrain

Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

© 2024 CN-Poetry.com Famous Chinese Poems in English