Hearing Squire Li Had Gone Fishing, I Sent Him This Poem
- Poetry of Yu Xuanji

《闻李端公垂钓回寄赠》

English Rendering

No limit to the lotuses' fragrance

they match the color of your summer clothes

my darling, don't pole your boat

into places you can't get back from

I wish we could match the affection

of all those mandarin ducks

swimming around in pairs

close by your fishing rock.

Hearing Squire Li Had Gone Fishing, I Sent Him This Poem by Yu Xuanji
Hearing Squire Li Had Gone Fishing, I Sent Him This Poem by Yu Xuanji

Original Text (中文原文)

无限荷香染暑衣,阮郎何处弄船归?

自惭不及鸳鸯侣,犹得双双近钓矶。

Analysis & Context

Seven-character poem

Li Duan (743-782) was a poet. And his friend Lu Lun (737-799) was also a poet. Lu wrote a parting poem for his friend Li entitled 李端公. Somehow, Yu Xuanji has learned that Li Duan liked to fish. And from what we have seen, Yu doesn't miss a chance to go fishing. So she writes Li Duan, now dead some 80 years, this poem. And that's all we know. A ruan (阮) is an ancient musical instrument and so becomes a symbol for poetry which achieved a height to which Yu's cannot reach.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.