Don't Read Books
- Poetry of Yang Wanli

《书莫读》

English Rendering

Don't read books

Don't chant poems

When you read books your eyeballs wither away

leaving the bare sockets

When you chant poems your heart leaks out slowly

with each word

People say reading books is enjoyable

People say chanting poems is fun

But if your lips constantly make a sound

like an insect chirping in autumn

you will only turn into a haggard old man

And even if you don't turn into a haggard old man

It's annoying for others to have to hear you

It's so much better

to close your eyes, sit in your study

lower the curtains, sweep the floor,

burn incense.

take a walk when you feel energetic,

and when you're tired go to sleep.

Don't Read Books by Yang Wanli
Don't Read Books by Yang Wanli

Original Text (中文原文)

书诗莫吟。

读书两眼枯见骨,吟诗个字呕出心。

人言读书乐,人言吟诗好,

口吻长作秋虫声,只令君瘦令君老。

君瘦君老且勿论,傍人听之亦烦恼。

何如闭目坐斋房,下帘扫地自焚香。

听风听雨都有味,健来即行倦来睡。

Analysis & Context

By Yang Wanli

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.