Song of a Southern Country-Reflections on Ascending the Tower on the Norther Hill at Jingkou
- Poetry of Xin Qiji

《南乡子·登京口北固亭有怀》

English Rendering

Where is the Central Plain?

I gaze beyond the Northern Tower in vain.

It has seen dynasties fall and rise 

As time flies

Or as the endless River rolls before my eyes.


While young.Sun had ten thousand men at his command,

Steeled in battles,he defend'd the southeastern land.

Among his equals in the world,who were heroes true 

But Cao and Liu?

And even Cao would have a son like Sun Zhong-mou.

Song of a Southern Country-Reflections on Ascending the Tower on the Norther Hill at Jingkou by Xin Qiji
Song of a Southern Country-Reflections on Ascending the Tower on the Norther Hill at Jingkou by Xin Qiji

Original Text (中文原文)

何处望神州?满眼风光北固楼。

千古兴亡多少事?

悠悠。不尽长江滚滚流。

年少万兜鍪,坐断东南战未休。

天下英雄谁敌手?

曹刘。生子当如孙仲谋。

Analysis & Context

This is another lyric written by the old govemor of Jingkou who ascended the Northern Tower overlooking the Yangtze River and gazed from afar on the lost Central Plain beyond the Northern shore.

Sun(Sun Quan or Sun Zhong-mou).Cao(CaoCao)and Liu (Liu Bei)were three kings of the Three-Kingdom Period(220-280).

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.