The Wenxingguan Hall
- Poetry of Wang Wei

《文杏馆》

English Rendering

Of precious ginko wood are these graceful beams,

The eaves are woven lemongrass so sweet.

The lingering clouds between the purlins, it seems,

Would turn to downpour the human world to greet.

The Wenxingguan Hall by Wang Wei
The Wenxingguan Hall by Wang Wei

Original Text (中文原文)

文杏裁为梁,香茅结为宇。

不知栋里云,去作人间雨。

Analysis & Context

By Wang Wei

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.