
The woods have stored the rain, and slow comes the smoke
As rice is cooked on faggots and carried to the fields;
Over the quiet marsh-land flies a white egret,
And mango-birds are singing in the full summer trees....
I have learned to watch in peace the mountain morningglories,
To eat split dewy sunflower-seeds under a bough of pine,
To yield the post of honour to any boor at all....
Why should I frighten sea gulls, even with a thought?
Seven-character-regular-verse
Composed during Wang Wei's reclusive years at his Wangchuan Estate near Lantian, this poem exemplifies his signature "painting within poetry, Zen within painting" aesthetic. The estate, nestled beneath the Zhongnan Mountains with its harmonious blend of forests and farmland, provided the perfect setting for this masterpiece depicting post-rain scenery and rural life, reflecting the poet's spiritual clarity and transcendental harmony with nature.
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English