Lady Yu's Tomb
- Poetry of Su Shi

《虞姬墓》

English Rendering

In the tent fair ladies wiped away their tears; 

At the door brave men gathered like a mass of cloud.

Who justified the king's trust in critical years?

Of Lady Yu and General Zheng he could be proud.

Lady Yu's Tomb by Su Shi
Lady Yu's Tomb by Su Shi

Original Text (中文原文)

帐下佳人拭泪痕,门前壮士气如云。

仓黄不负君王意,只有虞姬与郑君。

Analysis & Context

1070

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.