Magnolia Lyrics
- Poetry of Song Qi

《木兰花·东城渐觉风光好》

English Rendering

By the day East Town's scenery brightens,

Rippling waters like wrinkled silk travellers' boats invite.

Over green willows veiled by mist float morning clouds,

Apricot trees with red blossoms bustle with vernal vitality.


There is little joy but ever more regrets in life,

Who would in order to save a thousand pounds of gold forsake a lady's smile ?

Allow me to raise your chalice for you to hold on to sunset,

So that it could leave among flowers more twilight.

Magnolia Lyrics by Song Qi
Magnolia Lyrics by Song Qi

Original Text (中文原文)

东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

Analysis & Context

By Song Qi

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.