Cicadas weep
- Poetry of Qin Guan

《菩萨蛮》

English Rendering

Cicadas weep,

i lay on the pillow,crying like a kid.

The cold wind breezes my skin,

all night i just yearn for you heartbrokenly.


Rain sings with the flare of candle,

dewy autumn i'm so lonely.

Just can't sleep as you asked me to,

get up walking to well,nightingales sigh.

Cicadas weep by Qin Guan
Cicadas weep by Qin Guan

Original Text (中文原文)

虫声泣露惊秋枕。

罗帏泪湿鸳鸯锦。

独卧玉肌凉。

残更与恨长。

阴风翻翠幔。

雨涩灯花暗。

毕竟不成眠。

鸦啼金井寒。

Analysis & Context

By Qin Guan

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.