An Ode to the Goose
- Poetry of Luo Binwang

《咏鹅》
#Nature

English Rendering

Goose, goose, goose,

You bend your neck towards the sky and sing.

Your white feathers float on the emerald water,

Your red feet push the clear waves.

An Ode to the Goose by Luo Binwang #Nature
An Ode to the Goose by Luo Binwang #Nature

Original Text (中文原文)

鹅、鹅、鹅,曲项向天歌。

白毛浮绿水,红掌拨清波。

An Ode to the Goose

Analysis & Context

Written by Tang Dynasty poet Luo Binwang when he was only seven years old, “An Ode to the Goose” is a particularly simple and easy to memorize poem, resulting in it often being one of the very first famous Chinese poems to be learned by Chinese children.

Written when he was just 7 years old, this poem conveys a sense of the innocent, yet detailed observations of a child towards the immensity of nature. Later widely acknowledged as the one of four distinguished Tang poets, Luo reveals his brilliancy in poetry at a young age. Although he focuses on a seemingly insignificant part of nature (geese!), the poet reveals his deeper connection with nature through an activation of a plethora of senses.

Beginning with a simple word — 鹅 (geese) — repeated thrice, readers recognize the simple, carefree spirit of the poet and can expect a refreshing and lighthearted piece of work. The poet then proceeds to focus on the body parts of geese and connect them to an aspect of nature: 曲项 (curved necks), 白毛 (white feathers), and 红掌 (red webbed feet) are all simple, yet elegant two-worded descriptions of geese; all three body parts directly engage with nature, revealing the close connections between animals and nature. However, Luo does not simply correlate animals with nature — in reality, he also weaves a tightly-knitted relationship between beauty and nature. The vivid descriptions of the setting serves to portray the gentle serenity of the natural environment. In truth, the childlike observations of nature remind readers to sometimes stop and simply admire the beauty of their natural surroundings.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

© CN-Poetry.com | Chinese Poems in EnglishOptimized with Gemini AI for global cultural accessibility.
AI-AUGMENTED SYSTEM
Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.