I'd said i won't see you again
- Poetry of Liu Yong

《秋夜月》

- Last updated: 2024-03-22 20:53:54

I'd said i won't see you again by Liu Yong
中文原文

当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。

近日来、不期而会重欢宴。

向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。

惹起旧愁无限。

盈盈泪眼。

漫向我耳边,作万般幽怨。

奈你自家心下,有事难见。

待信真个,恁别无萦绊。

不免收心,共伊长远。


English Translation

I'd said i won't see you again,

unexpectedly i reencounter you again.

We silently drink the grape wine.

you sigh as sweet memories revive.


Twinkle your tears,seem to tell me something,

sorry i just can't accompany you like everlasting.

If you want someone to be your best man,

please forget me and move on to the refreshing future.

By Liu Yong

Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

© 2024 CN-Poetry.com Famous Chinese Poems in English