Wind
- Poetry of Li Qiao

《风》

- Last updated: 2024-04-16 18:50:30

Wind by Li Qiao
中文原文

解落三秋叶,能开二月花。

过江千尺浪,入竹万竿斜。


English Translation

In the third month of autumn it blows down the leaves,

It can open up the second month's flowers.

On the river, waves of a thousand feet,

Among the bamboo, ten thousand dry and slanting.

Wind

Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

© 2024 CN-Poetry.com Famous Chinese Poems in English