English Rendering
The family's living up Brocade Creek,
while I've struggled off to this distant sea.
Of ten letters sent, maybe one gets through,
and when it does, it says
another year's gone by.
The family's living up Brocade Creek,
while I've struggled off to this distant sea.
Of ten letters sent, maybe one gets through,
and when it does, it says
another year's gone by.

家住锦水上,身征辽海边。
十书九不到,一到忽经年。
By Jia Dao
Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.
Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.
Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.
View All Poets →CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.