Blue sky
- Poetry of Fan Zhongyan

《苏幕遮·碧云天》
Blue sky by Fan Zhongyan
English Translation

Blue sky,yellow leaves

autumn wind on the lake,

a wisp of the blue sorrow.

Sunset kissed the mountains,

cloud kissed the lake water.

You didn't know how much i love you,

grass stretched out their souls beyond the horizon.


heart broke,distant home,

autumn air on the garden,

a wisp of the red sorrow.

Moonshine kissed the railing,

i kissed the half-bloom clover.

You didn't know how much i love you,

Every drop of grape wine all turned into the silent yearning.

Fan Zhongyan: 范仲淹(AD989-1052),he's the perfect politician in China,he devoted his life to his people and homeland.He wrote some lyrics when he was leisure.Every lyric are very touching and affectionate with the deep love.


中文原文( Chinese )

碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。

山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。

黯乡魂,追旅思。

夜夜除非,好梦留人睡。

明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

- Last updated: 2024-08-19 15:29:46
· PreOn the pavilion
Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

List of Chinese poets


© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English