
Orioles call for a thousand li, green's reflected in the river;
Waterside village; hillside rampart; wine; a banner in the wind.
In the time of the southern dynasties, there were four hundred and eighty temples;
How many pavilions there are now in the mist and rain.
This poem was written between 847 and 859 AD during the reign of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty. At the time, Du Mu was traveling through the Jiangnan region, captivated by the vibrant spring scenery. Inspired by the beauty around him, he composed this poem, which not only depicts the splendor of Jiangnan's spring but also reflects on the rise and fall of history, blending emotion with scenery in a deeply evocative way.
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English