江上日多雨,萧萧荆楚秋。
高风下木叶,永夜揽貂裘。
勋业频看镜,行藏独倚楼。
时危思报主,衰谢不能休。
Each day upon the river falls cold rain;
The southern land in autumn looks forlorn,
The high wind blows down withered leaves again;
All night long I sit in my furs outworn.
No deeds achieved, in mirror oft I frown;
Unused for long, I lean on balustrade.
At this critical hour I’d serve the crown.
Though feeble, can I give up and evade?
“On the River ” is a poem in five lines composed by Du Fu in Kui Prefecture in the first year of the Dali era (766) of the Tang Dynasty.
The first four lines describe the scenery, expressing the traveler’s sadness for autumn; the second four lines express the feelings of the old minister’s sorrow for his country.
© 2024 CN-Poetry.com Chinese Poems in English