The Tong Tree at Yunju Temple
- Poetry of Bai Juyi

《云居寺孤桐》

English Rendering

Inside the courtyard of Yunju Temple there stands an ancient Tong tree, 

tall and green, in many leaves shining brilliantly; 

already fifty feet high, 

it continues to grow;

in the temple there lives a monk ninety years old who shows not his age;

when he first planted the tree,

it was a tiny seed; 

it then grew into a tender shoot as fine as a hair;

with nothing to protect it, 

and independent of all things, 

it grew up straight and tall;

you who live in this world should be this way, 

raising yourselves as straight and true as this tree.

The Tong Tree at Yunju Temple by Bai Juyi
The Tong Tree at Yunju Temple by Bai Juyi

Original Text (中文原文)

一株青玉立,千叶绿云委。

亭亭五丈余,高意犹未已。

山僧年九十,清静老不死。

自云手种时,一棵青桐子。

直从萌芽拔,高自毫末始。

四面无附枝,中心有通理。

寄言立身者,孤直当如此。

Analysis & Context

By Bai Juyi

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.