The Bamboo by the Window
- Poetry of Bai Juyi

《题李次云窗竹》

English Rendering

Don't cut it to make a flute.

Don't trim it for a fishing

Pole. When the grass and flowers

Are all gone, it will be beautiful

Under the falling snow flakes.

The Bamboo by the Window by Bai Juyi
The Bamboo by the Window by Bai Juyi

Original Text (中文原文)

不用裁为鸣凤管,不须截作钓鱼竿。

千花百草凋零后,留向纷纷雪里看。

Analysis & Context

By Bai Juyi

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

© CN-Poetry.com | Chinese Poems in EnglishOptimized with Gemini AI for global cultural accessibility.
AI-AUGMENTED SYSTEM
Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.