On the path grass grows
- Poetry of Yan Shu

《玉楼春》

English Rendering

On the path grass grows,you dump me

under the green poplar tree.

The sound of bells in temple awakens my dream,

my yearning to you is like this rain in March.


People never know how sad i am

unless they truly fall in love with someone.

The world always has a end i can reach,

but your sweet smiles in my dreams i just can't touch.

On the path grass grows by Yan Shu
On the path grass grows by Yan Shu

Original Text (中文原文)

绿杨芳草长亭路。

年少抛人容易去。

楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。

无情不似多情苦。

一寸还成千万缕。

天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

Analysis & Context

By Yan Shu

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.