A Southern Song-Written at Lakeside County
- Poetry of Su Shi

《南歌子·湖州作》

English Rendering

Shower on shower passes o'er the hills,

Clear,clear water flows neath bridges in the rills.

A garden pillows its bower amid the weed.

Outdoors in liquid moonlight lies afloat 

A painted boat.


Frost cleared away on rivershore,

By waterside snow lingering no more.

Afar stands the blue gate to which two mountains lead.

Looking back,I find cloud and water up and down.

Where is the lonely town?

A Southern Song-Written at Lakeside County by Su Shi
A Southern Song-Written at Lakeside County by Su Shi

Original Text (中文原文)

山雨潇潇过,溪桥浏浏清。

小园幽榭枕苹汀。

门外月华如水、彩舟横。

苕岸霜花尽,江湖雪阵平。

两山遥指海门青。

回首水云何处、觅孤城。

Analysis & Context

By Su Shi

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.