Plum flowers fade
- Poetry of Pre-Qin Poetry

《摽有梅》

English Rendering

Plum flowers fade,

many of them still on the twigs.

The boy,play a loving ballad now

if you truly want me to be your wife.


Plum flowers fade,

few of them still on the twigs,

The boy,come to kiss me right now

if you truly want me to be your wife.


Plum flowers fade,

none of them still on the twig,

The boy,what are you waiting for

if you truly want me to be your wife?

Plum flowers fade by Pre-Qin Poetry
Plum flowers fade by Pre-Qin Poetry

Original Text (中文原文)

摽有梅,其实七兮。

求我庶士,迨其吉兮。

摽有梅,其实三兮。

求我庶士,迨其今兮。

摽有梅,顷筐塈之。

求我庶士,迨其谓之。

Analysis & Context

By Anonymous

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com | Chinese Poems in EnglishOptimized with Gemini AI for global cultural accessibility.
AI-AUGMENTED SYSTEM
Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.