The autumn wind sighs
- Poetry of Meng Jiao


- Last updated: 2024-03-16 15:44:14

The autumn wind sighs by Meng Jiao





English Translation

The autumn wind sighs,

we both feel the sadness.

Spoonily watch the each other,

try to say something but still hold up.

My love song has many melodies,

just don't know how to play for you.

After we separate,

i'll play the lyre under the moon like you're here with me.

By Meng Jiao

Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

© 2024 Famous Chinese Poems in English