The Swordsman
- Poetry of Jia Dao

《剑客 / 述剑》
#Aspirations #Yearning

English Rendering

For ten long years, a sword I whetted,  

Its frosty blade, as yet, untried.

Today, I hold it unsheathed before you;

Of you, to whom was justice denied?

Translator:Xu Yuan-chong (许渊冲)

The Swordsman by Jia Dao #Aspirations #Yearning
The Swordsman by Jia Dao #Aspirations #Yearning

Original Text (中文原文)

十年磨一剑,霜刃未曾试。

今日把示君,谁有不平事?

Analysis & Context

This poem was written by Jia Dao during a period when his political ambitions remained unfulfilled. Through the image of “ten years sharpening a sword,” the poet expresses his desire to showcase his talents. The poem not only displays Jia Dao’s artistic skills in poetry but also implies his lofty aspirations. Using the sword as a metaphor, Jia Dao conveys his persistence toward ideals, ambitions, and his yearning for opportunities. This use of an object to express one’s will creates a distinctive personal style in the poem.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

© CN-Poetry.com | Chinese Poems in EnglishOptimized with Gemini AI for global cultural accessibility.
AI-AUGMENTED SYSTEM
Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.