Featured Masterpieces
Complete Anthology
200+ Poems Available- ○Pavilion Laolao(劳劳亭)
- ○Addressed Humorously to Du Fu(戏赠杜甫)
- ○To Du Fu from Sand Hill Town(沙丘城下寄杜甫)
- ○Farewell to Du Fu at Stone Gate(鲁郡东石门送杜二甫)
- ○Farewell to Two Friends in Lu on an Autumn Day(秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙…)
- ○Song of White Cloud - Farewell to Liu the Recluse(白云歌送刘十六归山)
- ○Farewell at the Old Pavilion(灞陵行送别)
- ○Reflections on the Moon While Drinking(把酒问月·故人贾淳令予问之…)
- ○Eunuchs and Cock-Fighters(大车扬飞尘 (“古风”其二十…)
- ○Crows Going Back to Their Nest - Satire on the King of Wu(乌栖曲)
- ○The Eastern Hill (One of Two Poems)(忆东山 ( 二首选一 ))
- ○The Beautiful Lady Yang (Three Poems)(清平调词三首)
- ○Parting from My Children at Nanling for the Capital(南陵别儿童入京)
- ○Reflections on the Ancient Battlefield at Guangwu(登广武古战场怀古)
- ○Ascending the Snow-White Peak(登太白峰)
- ○To a Fair Lady Encountered on the Road(陌上赠美人)
- ○While Journeying(客中行)
- ○The Beauty Born in South(美人出南国)
- ○Invitation to Wine(将进酒)
- ○Sorrow of the Long Gate Palace (Two Poems)(长门怨(二首))
- ○Yearning(三五七言· 秋风词)
- ○The Crows Crying at Night(乌夜啼)
- ○Frontier Song (One of Six Poems)(塞下曲 (六首选一))
- ○Song of Sunrise and Sunset(日出行 / 日出入行)
- ○Hearing a Bamboo Flute on a Spring Night in Luoyang(春夜洛城闻笛)
- ○To a Friend Departing for Shu(送友人入蜀)
- ○Song of a General after the Break-Through(从军行·其二)
- ○Ascending Xinping Tower(登新平楼)
- ○The Roc - To Li Yong(上李邕)
- ○Passing by the Triumphal Tower at Night(夜下征虏亭)
- ○Parting at a Tavern in Jinling(金陵酒肆留别)
- ○On the western Tower of Jinling(金陵城西楼月下吟)
- ○A Love Song(杨叛儿)
- ○Mount Heaven's Gate Viewed from Afar(望天门山)
- ○The Five Greybeard-Like Peaks of Mount Lu Viewed from Afar(望庐山五老峰)
- ○The Silk Spinner(荆州歌)
- ○Song of a Woman of Ba(巴女词)
- ○The Moon over the Eyebrow Mountains(峨眉山月歌)
- ○On the Flowery Tower in the Town of Silk(登锦城散花楼)
- ○Calling on a Taoist Recluse in Daitian Mountain without Meeting Him(访戴天山道士不遇)
- ○Question and Answer in the Mountains(山中问答)
- ○The Waterfall at Lu Shan(望庐山瀑布)
- ○A Song of Qiu-pu(秋浦歌(其五))
- ○The Emperor lives in the Nightless Palace(秦女卷衣)
- ○He played the sad lyre(忆秦娥·箫声咽)
- ○Early Departure from Baidi City(早发白帝城(下江陵))
- ○A Song of Pure Happiness III(清平调·其三)
- ○A Song of Pure Happiness II(清平调·其二)
- ○A Song of Pure Happiness I(清平调·其一)
- ○A Farewell to Meng Haoran on His Way to Yangzhou(黄鹤楼送孟浩然之广陵)
- ○A Sigh From a Staircase of Jade(玉阶怨)
- ○A Bitter Love(怨情)
- ○Thoughts in the Silent Night(静夜思)
- ○On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes(登金陵凤凰台)
- ○Thoughts of Old Time From a Night-mooring Under Mount Niu-zhu(夜泊牛渚怀古)
- ○On Hearing Jun the Buddhist Monk From Shu Play His Lute(听蜀僧濬弹琴)
- ○A Farewell to a Friend(送友人)
- ○Bidding a Friend Farewell at Jingmen Ferry(渡荆门送别)
- ○A Message to Meng Haoran(赠孟浩然)
- ○The Hard Road(行路难·其一)
- ○Endless Yearning II(长相思·其二)
- ○Endless Yearning I(长相思之一)
- ○Hard Roads in Shu(蜀道难)
- ○A Farewell to Secretary Shuyun at The Xietiao Villa in Xuanzhou(宣州谢朓楼饯别校书叔云)




