On Hearing of the Imperial Plowing Ceremony
- Poetry of Liu Zongyuan

《闻籍田有感》

English Rendering

The Sacred Field awaits the Emperor's ride,

While I'm stranded in Changsha—years slip by.

No chance to counsel at the Palace side,

Where in the South can my writings fly?

On Hearing of the Imperial Plowing Ceremony by Liu Zongyuan
On Hearing of the Imperial Plowing Ceremony by Liu Zongyuan

Original Text (中文原文)

天田不日降皇舆,留滞长沙岁又除。

宣室无由问釐事,周南何处托成书。

Analysis & Context

This poem expresses his pent-up emotions. By invoking two historical allusions—Jia Yi and Sima Tan—Liu reflects on their misfortunes and likens himself to them, revealing his loyalty to the state, his yearning to achieve greatness, and his indignation at being cast aside in a remote land with no means to voice his counsel.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.