
All day cart-wheels grind through yellow mud,
I dread the pheasant's cry from barren mulberries.
Wind and rain know not if spring's come or gone—
Willows trail their green tresses low over half the river.
This poem depicts scenes at the ferry of Yiyang County in Jiangxi. Traveling through spring's subtle transformations, the poet captures nature's delicate shifts and life's minute details, expressing both anticipation for spring and lament over time's passage. The work exemplifies Song dynasty poets' keen observation and rich inner worlds, reflecting their sensitivity to life and nature amid turbulent social currents.
车声尽日滑黄泥,怕听空桑叫竹鸡。
风雨不知春早晚,柳条拖绿半江低。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English