
My whitening hair would make a long long rope,
In China would there be so much woe?
Look into the mirror, hold no hope!
Where comes the autumn frost, I don’t know!
This poem is the fifteenth in Li Bai's "Autumn River" series, composed around 754 CE when the poet was over fifty. More than a decade had passed since his dismissal from Chang'an ("golden dismissal"), and his once-grand political ambitions had repeatedly foundered against reality. This work crystallizes his late-life mentality, beginning with thunderous exaggeration that elevates personal decline and inescapable sorrow to a breathtaking aesthetic height.
白发三千丈,缘愁似箇长?
不知明镜里,何处得秋霜!
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English