
On the hilltop, a monk’s robe hangs in the cell,
Outside the window, stream birds fly—none to tell.
Dusk descends halfway down the mountain road,
When temple bells chime through emerald abode.
This seven-character quatrain, composed during Qiwu Qian’s journey to visit his friend, the monk Rong Shangren, captures the quiet beauty of a mountain monastery and the poet’s meditative state of mind. Though the intended meeting does not occur, the poet finds solace in the serene surroundings, crafting a scene where absence becomes presence, and silence speaks louder than words.
山头禅室挂僧衣,窗外无人溪鸟飞。
黄昏半在下山路,却听钟声连翠微。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English