Night at Longxing Temple
- Poetry of Qiwu Qian

《宿龙兴寺》

English Rendering

From the wild temple, bells fade deep,

A cold lamp’s shadow grows more steep.

Thatched hall—an ancient Buddha sleeps,

Mountain path—autumn’s whisper creeps.

Pines hold the void in emerald hue,

Dawn’s first light stains the clouds anew.

My heart, serene, sheds worldly care—

Night’s stillness births moon’s silver glare.

Night at Longxing Temple by Qiwu Qian
Night at Longxing Temple by Qiwu Qian

Original Text (中文原文)

荒寺钟声远,寒灯影更清。

草堂眠古佛,山路宿秋声。

松色含空翠,云光入晓明。

心闲无俗虑,夜静月华生。

Analysis & Context

This poem was composed by Qiwu Qian during a night spent lodging at or passing by Longxing Temple. Using the temple's serene environment as a backdrop, the poet expresses his feelings of detachment from worldly clamor and inner tranquility. The temple's rustic antiquity, the quietude of nature, and the crisp chill of an autumn night collectively underscore the poet's peaceful and contented state of mind, reflecting his yearning for reclusive living and transcendence over mundane troubles.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.