
At night I arrive at the Clear Stream to lodge;
The host’s home is nestled in the bluish cliffs.
Stars and constellations hang from the eaves and pillars;
The pillow and mat echo with the chatter of wind and water.
When the moon sets in the western mountains,
The night apes begin their chirping cries.
Composed around 750 CE during Li Bai's travels, this poem reflects the poet's characteristic state after leaving court life—immersing himself in nature and seeking spiritual solace. The "Clear Stream" (清溪) serves not merely as a geographical location but symbolizes a spiritual realm of clarity and detachment from worldly cares. This nocturnal stay represents not just lodging but a silent dialogue with cosmos where heaven, earth and stars breathe together.
夜到清溪宿,主人碧岩里。
檐楹挂星斗,枕席响风水。
月落西山时,啾啾夜猿起。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English