Rain and the Mountain
- Poetry of Liu Guo

《雨作妨登山》

English Rendering

O, mock not Lin Zong’s drenched and drooping hood!

The Rain God builds his fortress of despair.

Cold reeds lie still in veils of misty grey,

While gulls, surprised by autumn, skim the air.


The mountain’s strength seems spent, yet trails wind on;

The stream’s song fades—then swells in quiet grace.

With staff in hand, I’d roam where paths may lead,

As pleased as farmers beneath the rain’s embrace.

Rain and the Mountain by Liu Guo
Rain and the Mountain by Liu Guo

Original Text (中文原文)

莫笑林宗折角巾,雨师坚壁助愁城。

菰蒲乍冷横烟淡,鸥路惊秋立水轻。

山势欲穷犹有路,溪流似断又闻声。

好怀聊拟携筇去,政惬农夫荷笠耕。

Analysis & Context

Liu Guo, a Southern Song patriot and advocate of vigorous, expansive poetry, likely composed this work during his later years of mountain reclusion. As life's pace slowed, his thoughts turned inward—transforming a thwarted mountain ascent into profound meditation on existence. The line "rain prevents climbing" captures a mundane inconvenience reframed through poetic wisdom, exemplifying how Song literati infused natural phenomena with life philosophy. Here, frustration yields to harmony with nature, revealing the poet's evolution from political anxiety to serene acceptance.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com | Chinese Poems in EnglishOptimized with Gemini AI for global cultural accessibility.
AI-AUGMENTED SYSTEM
Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.