Farewell to Abbot Ming of Juezhu Temple
- Poetry of Zeng Gong

《送觉祖院明上人》

English Rendering

New walls carve solar-lunar cycles deep,

Hall of Plenum stacks cliffs where sages sleep.

Autumn's momentum amplifies bronze vowels,

Buddha's jade throne parts cold clouds like towels.


Two streams flee toward twin gullies' oath,

Four mountains kneel to guard this growth.

Unicorn grass spells out south-east roads—

Pine gates gaze far with wisdom's loads.

Farewell to Abbot Ming of Juezhu Temple by Zeng Gong
Farewell to Abbot Ming of Juezhu Temple by Zeng Gong

Original Text (中文原文)

冠石新墙日月回,丰堂环殿起崔嵬。

钟随秋势金声壮,佛隐寒云玉座开。

流水远奔双涧去,平林高拥四山来。

麒麟细草南东路,一望松门意自哀。

Analysis & Context

This farewell poem was composed by Zeng Gong for Venerable Ming, a Buddhist monk departing from Juezu Temple. Through vivid depictions of the temple's majestic architecture and its harmonious natural surroundings, Zeng conveys both reverence for the monastic environment and profound human attachment. The work exemplifies his signature fusion of scene and sentiment, where spiritual grandeur and personal emotion intertwine.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.