
Chasing dancers, it wafts their light sleeves in flight,
Bearing songs that around the rafters take flight.
It moves branches, creating a chaos of shade,
Blows blossoms, sending their fragrance far conveyed.
This poem was composed during the early Tang Dynasty by Yu Shinan, one of the "Four Great Poets of the Early Tang," renowned for his elegant and refined literary style. Prince Li Tai of Wei once wrote "Ode to the Wind" and commanded his courtiers to compose response poems. Yu Shinan wrote this piece as an imperial court poem (应制诗). The entire poem uses the movement of the wind to depict dancing sleeves, songs, shadows of branches, and the scent of flowers. It is both a tribute to the natural wind and an evocation of the atmosphere of an elegant court banquet, reflecting the characteristics of imperial court poetry—embellished language, harmonious tone, and refined artistry.
逐舞飘轻袖,传歌共绕梁。
动枝生乱影,吹花送远香。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English