English Rendering
The fence is thinly built, the path leads far away;
The trees have new leaves but provide not yet shade.
A chased yellow butterfly seeks refuge among rape flowers,
Leaving the children puzzled where to find and catch it.
The fence is thinly built, the path leads far away;
The trees have new leaves but provide not yet shade.
A chased yellow butterfly seeks refuge among rape flowers,
Leaving the children puzzled where to find and catch it.

篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。
儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
Composed in 1192 during Yang Wanli's tenure as Jiangdong Transport Deputy, this quatrain captures a fleeting moment between late spring and early summer in rural Zhejiang. Written during a stopover in Xinshi (modern Deqing), the poem crystallizes the "Chengzhai Style" aesthetic—finding profundity in rustic simplicity through keen observation and unadorned language.
Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.
Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.
Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.
View All Poets →CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.