
To the Capital you go, where the high tombs stand;
My sword is worth a thousand gold, as you understand.
At parting, I ungird it, and give it to you here —
With it, I give the only heart I’ve owned for many a year.
This work is a renowned piece among Meng Haoran's farewell poems, composed during the High Tang period. It vividly exemplifies the chivalrous spirit of "honoring one's word above a thousand pieces of gold" and the profound camaraderie characteristic of the literati interactions of that era. While the historical details of "Zhu the Great" remain obscure, traveling "into Qin" (towards the Chang'an region) typically related to seeking office, scholarly travel, or assuming a post, reflecting the period's ethos where intellectuals actively pursued public service and formed friendships across the land.
游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English