
In soughing western wind you blossom far and nigh;
Your fragrance is too cold to invite butterfly.
Some day if I as Lord of Spring come into power,
I'd order you to bloom together with peach flower.
Composed around 875 AD during Huang Chao's repeated failures in imperial examinations, this poem channels his simmering discontent with societal injustice. As a future leader of peasant uprisings, Huang often expressed rebellious ideals through poetry. While ostensibly praising chrysanthemums, the work symbolically equates the flowers with oppressed masses and his own unyielding ambition to transform destiny.
讽讽西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。
他年我若为青帝,报与桃花一处开。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English