Wind-Broken Blossoms​​
- Poetry of Han Yu

《游城南十六首 · 风折花枝》

English Rendering

Your riotous hues assault the sky—

Too dazzling for close scrutiny.

Yet your faint fragrance sweeps the ground,

A scent that haunts from far around.


The spring wind, too, feels love’s sweet smart,

And breaks your bushiest branch apart,

Then sends it drifting down to me—

A torn bouquet from earth’s own tree.

Wind-Broken Blossoms​​ by Han Yu
Wind-Broken Blossoms​​ by Han Yu

Original Text (中文原文)

浮艳侵天难就看,清香扑地只遥闻。

春风也是多情思,故拣繁枝折赠君。

Analysis & Context

This poem, part of a series composed during Han Yu's exile in Yangshan or Chaozhou (early 9th century), captures the poet's complex emotional landscape after political downfall. Written during an excursion south of the city walls, it employs floral imagery to meditate on the elusiveness of beauty and fulfillment—a subtle allegory for the scholar-official's thwarted ambitions. The work oscillates between sensory immediacy and philosophical detachment, embodying Han Yu's characteristic fusion of lyrical grace and intellectual rigor.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.