
In late spring grows the orchid good,
How luxuriant are its leaves green!
Alone it adorns empty wood
With red blooms and violet stems lean.
Slowly, slowly shortens the day;
Rippling, rippling blows autumn breeze.
By the year's end it fades away.
What has become of it fragrance, please?
This is the second poem written by Chen Zi'ang, with the main theme of lamenting the life and times and politics. The poem compares itself with the orchid grass Du Ruo, and sends out the personal feeling of the life and times.
兰若生春夏,芊蔚何青青!
幽独空林色,朱蕤冒紫茎。
迟迟白日晚,嫋嫋秋风生。
岁华尽摇落,芳意竟何成?
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English