
Lotus mirrors fish like floating calligraphy,
Woodcutter's boat rides time's crease through geography.
Rain-sharpened springs split hairs of perception—
Why must South Lake claim reflection's perfection?
This poem was composed during the Northern Song Dynasty as a response to a friend's verse, written during a visit to Huanbo Pavilion after rain. "次韵" refers to composing poetry by following the rhyme scheme of the original poem, with "绾" likely being the name of the poet friend. "得风" serves as the rhyme character in this poem. The verses depict the scenery of the lakeside pavilion after rainfall, blending natural vitality with the poet's philosophical reflections. They showcase both meticulous observation and a serene, far-reaching state of mind, highlighting Zeng Gong's remarkable ability to craft poetic imagery—a quality that complements his status as one of the "Eight Great Prose Masters of the Tang and Song."
荷芰东西鱼映叶,樵舟朝暮客乘风。
清泉雨后分毛发,何必南湖是镜中。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English