
Rain spills the pond over its rim,
Through jagged peaks—paths east-west swim.
Peach blossoms' blush-gone without trace,
Only emerald grass fills the space.
Composed in 1077 during Zeng Gong's tenure as prefect of Fuzhou, this work captures the coastal southeast's lush springscape after rain. The poem contrasts peonies' fleeting glamour with grass's enduring verdure, embodying Zeng's philosophical stance that values substance over spectacle. Written during an excursion to Fuzhou's southern suburbs, it reflects his signature blend of quiet observation and metaphysical depth.
雨过横塘水满堤,乱山高下路东西。
一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English