
Last night, while a gust blew peach-petals open
And the moon shone high on the Palace Beyond Time,
The Emperor gave Pingyang, for her dancing,
Brocades against the cold spring-wind.
The poet writes of a "spring palace lament," but from where does the lament arise? From the forgotten one of old. The woman who was once favored perhaps now sits alone in the cold palace, gazing at the bright moon before the Weiyang Palace, hearing the news of the new favorite's ascendance. She does not appear, but her presence permeates the entire poem. This poem is written for those forgotten by power, and for all who, outside the clamor of history, bear their fate alone.
昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。
平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。