
The River Bian flows eastward, overwhelmed with spring;
To dust have gone ruined palaces and their king.
Don't gaze afar from the long bank of willow trees!
The willow down will grieve your heart when blows the breeze.
Li Yi composed this poem during the mid-Tang Dynasty while serving as a Registrar in Zheng County. Witnessing societal corruption and the suffering of the people, he expressed his sentiments through the scenery of the Bian River. The poem laments the rise and fall of the Sui Dynasty, using historical events as an allegory to reflect on the current political situation. The Bian River and its surrounding landscapes, including the remnants of the Sui dike and palaces, serve as witnesses to history’s vicissitudes, inspiring the poet's profound reflections.
汴水东流无限春,隋家宫阙已成尘。
行人莫上长堤望,风起杨花愁杀人。
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English