West Tower​​​​​​
- Poetry of Zeng Gong

《西楼》

English Rendering

The sea's restless lungs spit clouds that flee and swirl,

North wind whips up thunder's blue concussion.

Four sides of vermilion cage unhook their pearl—

I lie watching mountains drink rain's execution.

West Tower​​​​​​ by Zeng Gong
West Tower​​​​​​ by Zeng Gong

Original Text (中文原文)

海浪如云去却回,北风吹起数声雷。

朱楼四面钩疏箔,卧看千山急雨来。

Analysis & Context

Composed during the Xining era of Emperor Shenzong's reign, this work captures Zeng Gong's maritime encounter while navigating the uncertainties of official travel along the southern coast. As one of the Eight Great Prose Masters of Tang-Song dynasties (though less renowned for poetry), Zeng here demonstrates remarkable lyrical precision in this septasyllabic quatrain. The poem transforms an approaching storm into a metaphysical theater, where the poet's composure mirrors the Neo-Confucian ideal of maintaining equilibrium amidst cosmic turbulence.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.